Supuesto I: IncendioPrimera ParteDatos:Municipio: Pueblo A, con una población de 40.000 habitantes.Comunidad Autónoma: Cualquiera.a) El día 1 de mayo, se inició un incendio en una vivienda en las afueras del pueblo. En un lapso de 5 horas desde su inicio, el incendio se propagó a la zona forestal fuera del casco urbano, afectando considerablemente al término municipal de Pueblo A.b) El día 3 de mayo, debido a las condiciones meteorológicas, el incendio continuó expandiéndose, afectando a dos provincias de la Comunidad Autónoma.c) El día 6 de mayo, el incendio se extendió a otra comunidad autónoma.d) Finalmente, el día 8 de mayo, gracias a la respuesta coordinada de todos los servicios de emergencia involucrados, se logró extinguir por completo el incendio.A continuación, me gustaría saber vuestras opiniones sobre las siguientes preguntas:¿Qué planes de protección civil consideráis que deberían activarse para dar una respuesta adecuada en cada uno de los apartados a, b y c, teniendo en cuenta la evolución del incendio?¿Quién consideráis que deberían asumir la dirección del plan de emergencia de protección civil activado?
Question
Supuesto I: IncendioPrimera ParteDatos:Municipio: Pueblo A, con una población de 40.000 habitantes.Comunidad Autónoma: Cualquiera.a) El día 1 de mayo, se inició un incendio en una vivienda en las afueras del pueblo. En un lapso de 5 horas desde su inicio, el incendio se propagó a la zona forestal fuera del casco urbano, afectando considerablemente al término municipal de Pueblo A.b) El día 3 de mayo, debido a las condiciones meteorológicas, el incendio continuó expandiéndose, afectando a dos provincias de la Comunidad Autónoma.c) El día 6 de mayo, el incendio se extendió a otra comunidad autónoma.d) Finalmente, el día 8 de mayo, gracias a la respuesta coordinada de todos los servicios de emergencia involucrados, se logró extinguir por completo el incendio.A continuación, me gustaría saber vuestras opiniones sobre las siguientes preguntas:¿Qué planes de protección civil consideráis que deberían activarse para dar una respuesta adecuada en cada uno de los apartados a, b y c, teniendo en cuenta la evolución del incendio?¿Quién consideráis que deberían asumir la dirección del plan de emergencia de protección civil activado?
Solution
a) En el caso del incendio inicial en una vivienda en las afueras del pueblo (apartado a), se debería activar el Plan de Protección Civil Municipal. Este plan se encarga de coordinar las acciones de emergencia a nivel local. La dirección del plan debería estar a cargo del alcalde del municipio, con el apoyo de los servicios de emergencia locales.
b) Cuando el incendio se expande y afecta a dos provincias de la Comunidad Autónoma (apartado b), se debería activar el Plan de Protección Civil Autonómico. Este plan coordina las acciones de emergencia a nivel regional. La dirección del plan debería estar a cargo del presidente de la Comunidad Autónoma, con el apoyo de los servicios de emergencia regionales.
c) Si el incendio se extiende a otra Comunidad Autónoma (apartado c), se debería activar el Plan Estatal de Protección Civil. Este plan coordina las acciones de emergencia a nivel nacional. La dirección del plan debería estar a cargo del Ministro del Interior, con el apoyo de los servicios de emergencia nacionales.
Es importante destacar que la activación de estos planes no excluye la colaboración entre los diferentes niveles de gobierno y los servicios de emergencia. La coordinación y cooperación entre todos los actores involucrados es esencial para una respuesta eficaz a la emergencia.
Similar Questions
LA FELICIDAD CLANDESTINAElla era gorda, baja, pecosa y de pelo excesivamente crespo, medio pelirrojo. Tenía un busto enorme, mientras que todas nosotras todavía éramos planas. Pero poseía lo que a cualquier niña devoradora de historias le habría gustado tener: un papá dueño de una librería.No lo aprovechaba mucho. Y nosotras todavía menos; incluso para los cumpleaños, en vez de un librito barato por lo menos, nos entregaba una postal de la tienda del papá.Pero qué talento tenía para la crueldad. Mientras haciendo barullo chupaba caramelos, toda ella era pura venganza. Cómo nos debía de odiar esa niña a nosotras, que éramos imperdonablemente monas, delgadas, altas, de cabello libre. Conmigo ejercitó su sadismo con una serena ferocidad. En mi ansiedad por leer, yo no me daba cuenta de las humillaciones que me imponía: seguía pidiéndole prestados los libros que a ella no le interesaban.Hasta que le llegó el día magno de empezar a infligirme una tortura china. Como por casualidad, me informó de que tenía El reinado de Naricita, de Monteiro Lobato.Era un libro grueso, válgame Dios, era un libro para quedarse a vivir con él, para comer, para dormir con él. Me dijo que si al día siguiente pasaba por la casa de ella me lo prestaría.Hasta el día siguiente, de la alegría, yo estuve transformada en la misma esperanza: no vivía, nadaba lentamente en un mar suave, las olas me transportaban de un lado a otro.Literalmente corriendo, al día siguiente fui a su casa. No me hizo pasar. Con la mirada fija en la mía, me dijo que le había prestado el libro a otra niña y que volviera a buscarlo al día siguiente. Boquiabierta, yo me fui despacio, pero al poco rato la esperanza había vuelto a apoderarse de mí por completo y ya caminaba por la calle a saltos. Esa vez no me caí: me guiaba la promesa del libro, llegaría el día siguiente, los siguientes serían después mi vida entera, me esperaba el amor por el mundo, anduve brincando por las calles y no me caí una sola vez.Pero las cosas no fueron tan sencillas. El plan secreto de la hija del dueño de la librería era sereno y diabólico. Al día siguiente allí estaba yo en la puerta de su casa, con una sonrisa y el corazón palpitante. Todo para oír la tranquila respuesta: que el libro no se hallaba aún en su poder, que volviera al día siguiente. Poco me imaginaba yo que más tarde, en el transcurso de la vida, el drama del “día siguiente” iba a repetirse.Y así seguimos. ¿Cuánto tiempo? No lo sé. Ella sabía que, mientras la hiel no se escurriese por completo de su cuerpo gordo, sería un tiempo indefinido. Yo había empezado a adivinar, es algo que adivino a veces, que me había elegido para que sufriera. Pero incluso sospechándolo, a veces lo acepto, como si el que me quiere hacer sufrir necesitara desesperadamente que yo sufra.Hasta que un día, cuando yo estaba en la puerta de la casa de ella oyendo silenciosa, humildemente, su negativa, apareció la mamá. Debía de extrañarle la presencia muda y cotidiana de esa niña en la puerta de su casa. Nos pidió explicaciones a las dos. Hubo una confusión silenciosa, entrecortada de palabras poco aclaratorias. A la señora le resultaba cada vez más extraño el hecho de no entender. Hasta que, esa mamá buena, entendió al fin. Se volvió hacia la hija y con enorme sorpresa exclamó: “¡Pero si ese libro no ha salido nunca de casa y tú ni siquiera quisiste leerlo!”.Y lo peor para esa mujer no era el descubrimiento de lo que pasaba. Debía de ser el horrorizado descubrimiento de la hija que tenía. Nos observaba en silencio: la potencia de perversidad de su hija desconocida, la niña rubia de pie ante la puerta, exhausta, al viento de las calles de Recife. Fue entonces cuando, recobrándose al fin, firme y serena le ordenó a su hija: “Vas a prestar ahora mismo ese libro”. Y a mí: “Y tú te quedas con el libro todo el tiempo que quieras”. ¿Entendido? Eso era más valioso que si me hubieran regalado el libro: “el tiempo que quieras” es todo lo que una persona, grande o pequeña, puede tener la osadía de querer.¿Cómo contar lo que siguió? Yo estaba atontada y fue así como recibí el libro en la mano. Creo que no dije nada. Tomé el libro.Al llegar a casa no empecé a leer. Simulaba que no lo tenía, únicamente para sentir después el sobresalto de tenerlo. Horas más tarde lo abrí, leí unas líneas maravillosas, volví a cerrarlo, me fui a pasear por la casa. Creaba los obstáculos más falsos para esa cosa clandestina que era la felicidad. Para mí la felicidad habría de ser clandestina. Era como si ya lo presintiera. ¡Cuánto me demoré! Vivía en el aire… Había en mí orgullo y pudor. Yo era una reina delicada.Ya no era una niña más con un libro: era una mujer con su amante.Lispector Clarice. Cuentos reunidos, trad. Marcelo Cohen, Madrid, Alfaguara, 2002, págs. 253-256.10La expresión “no vivía, nadaba lentamente en un mar suave, las olas me transportaban de un lado a otro” es una figura literaria llamada:A) Analogía.B) Metonimia.C) Metáfora.D) Paralelismo.Omitida
TEXTO 5Yo fui un chiquillo enfermizo, de hociquillo siempre sucio, al cual la mayoría de la gente trataba con la consideración que se tenía para los niños de salud delicada. Al cumplir los doce años de edad me gané una beca de la Municipalidad – doce libras esterlinas al año - y entré al liceo de Nottingham. Cuando salí del liceo, me ocupé tres meses como escribiente, y por los diecisiete años contraje una grave pulmonía que dejó resentida mi salud para siempre. Al año siguiente me hice maestro de escuela, y después de tres años de dura enseñanza con los chiquillos de los mineros, recibí el diploma de maestro normalista en un curso de la Universidad de Nottingham.No menos contento que cuando dejé mis estudios secundarios me sentí al abandonar la Universidad. En todo eso no había hallado más que desilusión, en vez del contacto estimulante entre seres humanos que yo esperaba. Del colegio me fui a Croydon, en las vecindades de Londres, a enseñar en una escuela preparatoria, con un salario de cien libras al año.Fue en Croydon donde una muchacha amiga, que había sido el mejor confidente de mi juventud y que trabajaba también como maestra de escuela en una aldea de mineros, se dio a copiar algunos de mis poemas y, sin decirme una palabra, los mandó a la “English Review”, la cual acababa de pasar por un glorioso renacimiento en manos de Ford Madox Hueffer. Hueffer fue muy amable y, una vez que hubo publicado mis poemas, me invitó a visitarle. Mi amiga me había lanzado con tal facilidad en la carrera literaria, como si se tratara de una princesa que no tiene más que cortar una cinta para que un barco resbale hacia el mar.Yo había bregado por espacio de cuatro años, escribiendo a retazos, para componer “The White Peacock”, extrayéndola de las capas profundas de mi subconsciente. Creo que debí escribir la mayor parte de la novela cinco o seis veces, pero nada más que a ratos perdidos, nunca en raptos de inspiración ni tirándome los pelos para dar con la expresión perfecta. Me lanzaba a componer un trozo, lo terminaba y se lo mostraba a mi amiga, ella lo admiraba siempre, aunque yo me convencía pronto de que no era lo que yo quería y volvía a escribirlo. Pero en Croydon me puse a escribir de un tirón, por las noches, una vez terminadas las tareas escolares.Como quiera que sea, la obra estuvo al fin terminada, tras cuatro o cinco años de esfuerzos espasmódicos. Hueffer quiso que le mandara enseguida el manuscrito y lo leyó inmediatamente con las más vivas demostraciones de interés. Y con su voz aguda, una vez que íbamos juntos en uno de los autobuses de Londres, me gritó al oído:- No le falta ni uno solo de los defectos que puede tener una novela inglesa.Justamente entonces se suponía que la novela inglesa estaba tan llena de faltas, en comparación con la francesa, que apenas se le permitía existir. Pero – añadió a gritos Hueffer sobre el estrépito del autobús – usted tiene GENIO.Pregunta 22Sin responder aúnPuntúa como 1Marcar preguntaTipsEnunciado de la preguntaDe acuerdo con la lectura del texto ¿cuál de las siguientes opciones es VERDADERA?a.La literatura es una fuente de entretención y trabajo poco valorada socialmente.b.El autor no fue feliz al terminar sus estudios universitarios.c.La novelística francesa de la época era considerada más perfecta que la inglesa.d.El escritor reencontró a su novia en Croydon.e.El protagonista enfermó gravemente de pulmonía por ocuparse como escribiente.Quitar mi elecciónPregunta 23Sin responder aúnPuntúa como 1Marcar preguntaTipsEnunciado de la preguntaDe acuerdo con lo expresado en el fragmento, ¿cuál de las siguientes afirmaciones es FALSA?a.El autor del texto no tenía claridad de lo que deseaba hacer.b.La salud del autor se vio afectada permanentemente por una pulmonía.c.El autor del texto es poeta y novelistad.El autor del trozo recibió una beca de doce mil libras debido a su delicada salude.Una de las actividades de la ciudad de Nottingham es la mineríaQuitar mi elecciónPregunta 24Sin responder aúnPuntúa como 1Marcar preguntaTipsEnunciado de la preguntaEl protagonista fue ayudado en los comienzos de su carrera literaria por:I. El director de una revista literaria.II. Una profesora de la Universidad.III.Una beca otorgada por la Municipalidad de Nottigham.a.I y IIb.I, II y IIIc.Sólo Id.Sólo IIIe.Sólo IIQuitar mi elecciónPregunta 25Sin responder aúnPuntúa como 1Marcar preguntaTipsEnunciado de la preguntaEl protagonista, de acuerdo con lo expresado en el texto, al concluir sus estudios universitarios:a.demostró pesar y nostalgia.b.experimentó el mismo sentimiento que cuando egresó del liceo.c.sufrió una desilusión en su nuevo campo de trabajo.d.se sintió decepcionado y sin motivacióne.se sintió menos contento que cuando abandonó la escuela.Quitar mi elecciónPregunta 26Sin responder aúnPuntúa como 1Marcar preguntaTipsEnunciado de la preguntaSe expresa en el texto que la inspiración de la novela “The White Peacock” procede de:a.la genialidad descuidada del autor.b.las distintas actividades desempeñadas por el autor.c.vivencias íntimas del autor.d.las primeras experiencias del escritor.e.la experiencia del autor como maestro.
Lo que nos une a los ecuatorianosQuienes nacimos y habitamos en el territorio de Ecuador somos diversos, pero compartimos una historia común y provenimos de sucesivas mezclas étnicas y culturales. Fundamos nuestro país hace más de un siglo y medio, y nos comunicamos a través de un idioma común: el castellano, si bien reconocemos la existencia de las lenguas de los pueblos originarios, a las que respetamos y valoramos.Santillana Ecuador. (2017). Esencial 6. Quito: Santillana. S. A.¿Si tuvieras que explicarle a un extranjero las razones que hacen de Ecuador un país unido, qué factor resaltarías?A.Ecuador es un país con gran homogeneidad cultural.B.En Ecuador hay un profundo nacionalismo cultural.C.Compartimos idioma, historia y valoramos la mixtura cultural. D.Ecuador tiene una misma población asentada en su territorio.
Supongamos que pudieras cambiarle el título al artículo. El mejor sería __________.A.Historia de los pueblos khasi y jaintiaB.El árbol del caucho: cultivo y usosC.Diseño ecológico: puentes que crecenD.Todo sobre los puentes más antiguos del mundo
Los pueblos indígenas antes de la ConquistaLa población nativa de América estaba conformada por pueblos con diferentes niveles de desarrollo. Algunos aún eran nómadas y vivían de la caza y recolección, mientras otros tenían un alto grado de organización política y social. Estos últimos poseían conocimientos avanzados en agricultura e ingeniería. Estos pueblos, más organizados y poderosos, buscaron expandir su territorio y conquistaron a grupos más pequeños, por lo que mantuvieron sistemas de dominación y control sobre las poblaciones conquistadas.Equipo editorial Santillana Ecuador.¿Cómo caracterizarías a los pueblos nativos de América antes de la llegada de los españoles?A.Tenían grandes y complejas civilizaciones.B.Eran muy pacíficos y poco primitivos.C.Eran incivilizados y terribles guerreros.D.Tenían distintos grados de desarrollo.
Upgrade your grade with Knowee
Get personalized homework help. Review tough concepts in more detail, or go deeper into your topic by exploring other relevant questions.